鱔救婢
(資料圖片僅供參考)
原文 高懷中,業(yè)鱔面于揚(yáng)州小東門(mén),日殺鱔以千數(shù),一婢憫之,每夜竊部分缸中鱔從后窗投諸河。如是累年。一日面店被焚,婢倉(cāng)皇出逃,為火所傷,困于河濱。夜深入睡,比醒而痛減,傷盡愈。視之,有河中污泥敷于傷處,而周有鱔之行跡,始知向所放生之鱔來(lái)救也。高懷中感其異,遂為之罷業(yè)。及拆鍋,下有洞,生鱔無(wú)數(shù)盤(pán)其中,悉縱之于河。譯文 高懷中經(jīng)營(yíng)鱔魚(yú)面在揚(yáng)州小東門(mén),他每天要?dú)浊l鱔魚(yú)。有一位女傭心生憐憫,每天夜晚,偷偷從水缸里撈一部分鱔魚(yú),由后窗拋入河中,就這樣過(guò)了幾年.。有一天,店里發(fā)生火災(zāi),女傭匆匆忙忙地逃出,被火所燒傷了,她疲倦地躺在河邊,到半夜才睡著了。等到醒來(lái)以后,發(fā)現(xiàn)傷口不但痛苦減輕了,連灼傷的部位也愈合了。看傷口,有河中的污泥敷在傷口,而地面留下鱔魚(yú)走過(guò)的痕跡。她才知道是從前所放生的鱔魚(yú)來(lái)救她。高懷中被女傭的行為所感動(dòng),于是停止行業(yè)。拆除鍋爐,下面有洞,將洞中的無(wú)數(shù)條鱔魚(yú),全部放到河里。字詞解釋 (1) 以千數(shù):意為用千來(lái)計(jì)算,即數(shù)千條。 (2) 憫:憐憫。 (3) 比:等到。 (4) 業(yè):以……為職業(yè)。 (5)婢:女仆 (5) 周:四周。 (6)諸:之于(在文中用作代詞兼介詞)。 (7)濱:邊。 (8)向:從前。 (9)罷業(yè):停止?fàn)I業(yè)。 (10)累年:過(guò)了幾年。 (11)縱:放走。 (12)始:才。 (13)困:疲倦。 (14)婢:侍女;此指女傭。 (15)揚(yáng)州:今江蘇揚(yáng)州市。
關(guān)鍵詞:
2023-03-19 07:48:37
2023-03-19 02:10:16
2023-03-18 21:58:54
2023-03-18 17:58:47
2023-03-18 14:58:17
2023-03-18 11:08:51
2023-03-18 08:01:32
2023-03-18 03:45:48
2023-03-17 23:12:06
2023-03-17 20:23:13
2023-03-17 17:56:49
2023-03-17 16:03:18
2023-03-17 13:47:40
2023-03-17 10:57:14
2023-03-17 09:20:30
2023-03-17 07:04:52
2023-03-17 02:02:24
2023-03-16 22:04:25
2023-03-16 19:03:29
資訊
品牌
24小時(shí)熱點(diǎn)